Foreign Language Translation/Services of Applications from Japan to Overseas
1. Foreign Language Translation
"HARAKENZO more" offers translation services, for all types of documents, in all the domains of intellectual property – including patent, trademark, design and utility model. While translation is of course a part of the prosecution and registration procedures we handle on a regular basis, the translation services we offer also apply to separate translation works.
2. Services of Applications from Japan to Overseas
Even from when you file an application from Japan to overseas, our firm offers such services and/or translation in corresponding foreign languages.
"HARAKENZO more" has long-established contacts with fellow intellectual property professionals (patent attorneys and lawyers) throughout the world. "HARAKENZO more" is strongly associated with many distinguished patent and law firms throughout, in particular, the United States, Europe, Asia and Oceania. Through these agencies, we are therefore able to provide our clients with services on a worldwide basis.
Regarding applications from Japan to overseas, our lawyers and patent attorneys have a deep and thorough understanding of patent laws in other countries. Thus we are able to assist our clients by proposing plans based on the patent acquisition laws in various countries, and producing necessary application documents for each country. "HARAKENZO more" also cooperate with the patent and law firms all over the world to provide you with reliable support regarding complex procedures.
Please do not hesitate to ask us to make an estimate for you.
At HARAKENZO WORLD PATENT & TRADEMARK, we strive to provide our clients with translation services of the highest quality. Based on our extensive knowledge of the particularities of intellectual property translation, we have in this view designed a specific approach, which can be described as follows.
In-house translation incorporating technical and legal knowledge
When translating a document related to intellectual property, it goes without saying that a great importance is attached to the exactness of the contents of the translation, which must be conducted using legal knowledge and with intellectual property rights in mind at all times. In addition, technical understanding is indispensable when translating patent or utility model claims and specification ; however, specialized knowledge in each of the domains of intellectual property also is an absolute requisite.
"HARAKENZO more" conducts all translation works internally. The staff involved in our in-house translation process includes translators specialized in intellectual property, patent attorneys, patent engineers and trademark/design specialists – all working in close cooperation towards one objective : high-quality translation.
Urgent response ability
Intellectual property is like any other business activity : speed is fundamental. But specific constraints, such as the principle of first-to-file or the great number of deadlines, often put intellectual property firms under strong time pressure. It is therefore necessary to take special measures to ensure, even in the case of a very urgent order, a high level of translation service.
With our international team of forty translators, our firm is fully able to handle smoothly and efficiently any kind of order – including the most urgent ones.
Multilingual translation ability
Intellectual property today is one of the most globalized domains of activity. As such, its actors must be able to work in a high number of languages in order to remain competitive.
In this view, our firm provides translation services in Japanese, English, Chinese, Korean, Taiwanese, German and French, and handle translation works to and from any of these languages.
Types of translation
Feel free to contact us for a cost estimate.
The following is a non-exhaustive list of the type of documents we handle as part of our translation services, which include other types of translation as well. Please do not hesitate to contact us for more information.
- Translation of specifications, claims, application documents
(patent, design, trademark, utility model)
- Translation of patent gazettes (full translation/partial translation)
- Translation of documents to be submitted to patent offices (deposits, etc.)
- Translation of drafts, prior art documents, non-patent literature…
- Translation of priority documents
- Translation of office actions, advisory actions, and all documents sent by patent offices
- Translation of documents related to searches, expert opinions, lawsuits, objections, invalidation trials (patent, design, trademark, utility model)
- Translation of contracts
- Translation of reference materials for negotiations
- Translation of patent register entries
- Translation of applications for plant variety registration
- Translation of necessary documents for injunction procedures at customs
- Translation check by natives (Native speakers working in our firm review your translation.)
Wide range of technical fields
Technical knowledge is essential when conducting translations for patent or utility model.
"HARAKENZO more" is experienced in a wide range of technological domains, including electricity, electronics, communication technology, mechanics, information technology, chemistry, biology and medical science.
Translation conducted in collaboration with a specialist
Our services may be provided in cooperation with our in-house patent attorneys, patent engineers and trademark/design specialists. Please let us know if you have any requests in this regard. Further, our firm includes a number of Support Stations (US/UK Support Station, Germany Support Station, France Support Station, China Support Station, Taiwan Support Station and Korea Support Station), dedicated to assisting Japanese clients with the filing of their applications in each country, and to assisting foreign clients with their filings in Japan. Please do not hesitate to request our services.
Translation Department General Manager Yasutaka OKABE